Арес 2 - Страница 44


К оглавлению

44

– Мы еще вернемся к вашему голосу, господин ан-Орреант, – пробормотал Терсат. – А сейчас расскажите, как вам нравится замок Мерея и его хозяйка?

Виктор счет малозначащий вопрос добрым знаком. К нему приглядываются, все идет как надо. С интересным человеком даже разговор о погоде покажется познавательным.

– Госпожа графиня мне нравится сильнее, чем ее замок, – честно ответил он, подумав, что еще к счастью остались темы, где с одинаковым успехом можно врать или говорить правду.

Илеа укоризненно покачал головой, отчего его шарф слегка сдвинулся:

– Господин ан-Орреант, так отвечает тот, кто больше мужчина, чем достойный дворянин.

– Ваша благость, я бы очень хотел стать достойным дворянином, но, увы, родился мужчиной, – развел руками Виктор.

Терсат изучающе смотрел на собеседника своими маленькими глазками.

– Вы наверное удивляетесь, господин ан-Орреант, почему мы так подробно обо всем расспрашиваем, – медленно произнес он. – Но я буду с вами откровенен. Нам нужен человек, на которого можно положиться… Конечно, остальные дворяне готовы помочь нам, но вряд ли сделают это от чистого сердца. Такими они уродились. Нам с Илеа нужен верный, благонравный и богобоязненный человек. Он будет оказывать нам разные услуги, а взамен этого мы почтим его покровительством.

'Вот она, золотая рыбка, господин Пушкин, – подумал Виктор. – Кажется моя карьера собирается пойти в гору. Жаль только, что не в ту, которая мне нужна. Кстати, а почему он сказал 'нам с Илеа?'. Неужели в их жреческом обществе тоже есть политические группы? О, это интересно'.

– Ваша благость, да я готов всем сердцем служить вам! – сообщил Антипов вполголоса, опасаясь переиграть. – Помимо того, что много наслышан о вашей мудрости и преклоняюсь перед ней, я понимаю, что воину в моем возрасте нужен могущественный покровитель. Иначе не достичь успеха! Сейчас я никто и ничто, но тешу себя надеждой, что рано или поздно все изменится.

Терсат довольно кивнул. Доброжелательность в его взгляде стала отчетливой:

– Ваша искренность пока не вызывает сомнений, господин ан-Орреант. Но разрешите задать вам главный вопрос. А как вы владеете оружием? Хорошо ли?

– Ваша благость хочет спросить, достаточно ли для того, чтобы выиграть турнир? – простодушно поинтересовался Виктор.

– Да, – толстяк двумя пальцами убрал с белоснежной мантии невидимую пылинку.

– Хорошо владею оружием, ваша благость. И шансы есть, если не победить, то оказаться в числе первых… Если мне будет везти.

Илеа подошел к столу и многозначительно забарабанил пальцами по стопке бумаг, лежащей там.

– Может быть я поторопился насчет вашей искренности, господин ан-Орреант, – улыбнулся Терсат, слегка прищурив глаза. – У нас есть иные сведения.

Антипова прошиб пот. Он и так был на взводе, а сейчас с трудом удержался от того, чтобы не схватиться за рукоять короткого меча, висящего на поясе. Что жрец имеет в виду? Он что-то раскопал? Может быть пришло время бежать? Виктор не стал оглядываться, но помнил, что дверь находится прямо за спиной. В нее можно выскочить, кликнуть Риксту и… идти на прорыв? Куда на прорыв? И если за дверью уже стоит стража? Виктор незаметно глубоко вздохнул, стараясь унять волнение. Мысли о разоблачении вихрем пронеслись в его голове, но он обуздал их, сделав над собой усилие, и решил дождаться продолжения.

Жрецы скорее всего не заметили волнения. Терсат говорил, а Илеа перебирал бумаги.

– Вчера мы заинтересовались вашим голосом, господин ан-Орреант, а также благородным поведением во время охоты на арнепов, – сказал толстяк.

'И молитвой в храме', – мысленно добавил Антипов, пытаясь прийти в себя.

– Поэтому сегодня утром навели о вас кое-какие справки.

'Да когда успели-то?!'

– Илеа, зачитайте, пожалуйста.

– Все подряд читать, ваша благость? – темноволосый жрец поднял брови.

– Да. Господину ан-Орреанту это будет интересно.

– Извольте, – Илеа взял в руки лист бумаги. – Вот что сказал о вас Анкелм ан-Фадор. 'Господин ан-Орреант, уважаемый молодой дворянин, красноречив, благороден, общителен, оружием владеет на среднем уровне'.

– Что скажете, господин ан-Орреант? – поинтересовался Терсат, откровенно изучая посетителя.

– Правда, но частично, – ответил Виктор, все еще оставаясь настороже, но догадываясь, что непосредственной угрозы нет. У него мелькнула мысль, что жрецы работают как профессиональные дознаватели. – Анкелм видел меня на тренировке, когда за мной следил Женар ан-Котеа. Я не хотел раскрывать свои способности перед этим хитрецом.

– Хитрецом? – в глазах Терсата блеснул интерес.

– Еще каким хитрецом, ваша благость! Лиса, чистая лиса! Мне как раз ан-Фадоры рассказывали, что месяца два назад ан-Котеа выиграл какой-то турнир, где был и ан-Суа! Ан-Котеа то ли подкупил судей, то ли пообещал им что, но все спорные удары толковались в его пользу!

Терсат и Илеа снова переглянулись.

– А что, ан-Котеа стал таким хитрецом внезапно? – вкрадчивым голосом поинтересовался толстяк.

– Это мне неизвестно, ваша благость, но о нем пошли слухи месяца два или три назад, как кажется. Спросите ан-Суа, он лучше знает!

– Я проверю ан-Котеа, – тихо сказал Илеа. – Правда на это уйдет несколько дней.

– Продолжайте, – произнес Терсат, соглашаясь.

Темноволосый жрец снова обратился к бумаге:

– Кстати, вот что сообщил ан-Суа: 'Господин ан-Орреант – молодой, но подающий надежды воин скромного достатка. С оружием ловок, очень быстро учится, способен перенимать стиль противника даже в течение одной скоротечной схватки. Не брезгует сомнительными приемами'.

44